約 5,067,870 件
https://w.atwiki.jp/mediasenterenglish/pages/16.html
Adoption of various media Although various media exist in a school library and it is mainly divided into three, a "pencil press", "audiovisual media", and "electronic media", the old school library has been managed mainly in case of a pencil press. However, it is also necessary for investigating hours of comprehensive learning etc. oneself and understanding to take in elements other than character media, such as audiovisual media and electronic media, in the education called for. Since it complains of audiovisual media and electronic media to vision or hearing, they can understand the contents for a short time. The contents which read a character over several times and can occasionally understand it at last may be able to understand by once. It is what is called "seeing is believing." In this media center, I am preparing three media abundantly so that a user may learn and it can use for amusement. Although there is the purpose, when there is no telling which media should be used, please speak to a nearby teacher-librarian. A teacher-librarian s role A teacher-librarian s work is mainly choosing media according to a student s needs, and teaching a student the method of use of media. Since judgment of information of corrigenda, choice, etc. are needed, a student enables it to use information by his judgment in the present information society by guiding the method of media use. In this center, at least one person always stations the teacher-librarian. Information gathering using media In the old school library, pencil presses, such as a newspaper currently kept in books or a library, were in the mainstream. When development and development of information machines and equipment in recent years produced various media, a school library will take in various media. However, in the conventional school library, the needs of the user who asks for collection of various information and dispatch cannot be met in the society computerized by the present altitude. On the present Internet, always new information is disseminated regardless of truth, and by a future information society, use of the Internet will become indispensable, when collecting information. In this media center, I have introduced the computer as a communication tool for performing collection of information, integration, and dispatch. The student can use a computer for favorite time fundamentally, and if there is a question, a teacher-librarian corresponds. This media center is aiming at a student s study and assistance of collection of information by introducing a computer. Moreover, since the power which makes judgment of the information which is needed in an information society of corrigenda, and choice is learned, a teacher-librarian teaches about the usage of media.
https://w.atwiki.jp/stapl/pages/177.html
■No image 歌:- 声:- 演:20% 魅:- 話:20% ☆☆☆ オオカミさんに気をつけろ! 入手条件 2012/5/17~5/28[イベント]赤ずきん舞台公演 赤/黒:No.266 赤/白:No.267 赤/茶:No.268 赤/緑:No.269 赤/黄:No.270 赤/紫:No.271 赤/青:No.272 赤 :No.279 属性 ミニスカ 海外 カラーバリエーション ■No image
https://w.atwiki.jp/dbsongs/pages/32.html
作詞:森由里子 作曲:山本健司 編曲:山本健司 歌:影山ヒロノブ 誰だ?とびっきりのライバルは どこだ?まじりっけなしのなしの勇者たち 正々堂々 Say Say do そうだ ハイテンションでぶつかれ 熱いアドレナリンがsparkする 正々堂々 I say do it Go for it Go for it ここは宇宙という名のスタジアム 星の真っ只中で俺たち 未来永劫 Here we go はっぱかけたなら可能性 突破していくんだぜ限界 未来永劫 Here we go I’m gonna fight 欲しい宝は I’m gonna fight この腕で勝ち取る I’m gonna make it 壁を乗り越えて リスクを引き受けて 羽ばたくのさ ★眠れる勇者よ 目覚めろ くすぶるHeartに火をつけろ 暴れる 夢が爆裂したなら もう 止まらない 海に引っ込んでる無鉄砲 今だ 待ったなしのチャンスだぜ 天真爛漫 Say yes you men もしも飛びたいと願うなら 高くジャンプしてから羽つくれ 天真爛漫 You are break men You get fight 欲しい未来を You get fight つくるのは自分だぜ You get make it やると決めたとき 奇跡の風が吹く 友よ行こう ☆勇気が心で燃えたら 翼がなくても飛べるんだ しびれる 夢がここから始まる もう 止まらない 誰だ?とびっきりのライバルは どこだ?まじりっけなしの勇者達 きっと思いっきり飛べるぜ I’m gonna fight I’m gonna fight I’m gonna make it ★repeat ☆repeat
https://w.atwiki.jp/ebi_xyz/pages/38.html
HTTPServiceを使うことでWebサーバとの連携ができる。 以下はrequestとresponse処理のソースの一部。 request サーバ側にpost形式でidとpassパラメータを送る。 import mx.rpc.http.HTTPService; public function httpRequest() void { var http HTTPService = new HTTPService(); var parameter Object = new Object(); // init parameter. parameter[ id ] = "id"; parameter[ pass ] = "pass"; // init http. http.resultFormat = "object"; http.method = "post"; // eventlistener. http.addEventListener("result", httpResult); http.addEventListener("fault", httpFalse); // do request. http.send(parameter); } response サーバ側から受け取ったデータをtrace()で表示。 import mx.rpc.events.ResultEvent; import mx.rpc.events.FaultEvent; // request success. public function httpResult(event ResultEvent) void { var result XML = new XML(event.message.body.toString()); // 受け取ったデータを表示。 for (var i int = 0; i result..data.length(); i++) { trace("value "+result..data[i]) } } // http reqeust 失敗時 public function httpFalse(event FaultEvent) void { Alert.show("http request fault", "", Alert.YES); } 2010-10-17
https://w.atwiki.jp/torco/pages/31.html
Türkiye den insanların dikkatine, 12/18/2009 It has been decided to move the statue to Kushimoto in Wakayama Prefecture. We heard that the decision to relocate the statue was a result of our petition. Sincere gratitude to everyone involved in the petition. We re pleased to be able to announce the move to Kushimoto. We would like to add photographs and follow-up information following the unveiling ceremony in June of next year. 2005 yılında Niigata, Kasiwazaki de bulunan Kasiwazaki Türk Tarihi temalı park kapatıldı. 1996 yılında, park açıkken Türkiye bu parka bir dostluk simgesi olarak tunç bir Mustafa Kemal Atatürk heykeli hediye etmişti, heykel hala parka ait boş arsa üzerinde bulunmaktadır. Şubat ayında tunç heykel hakkındaki bu acı durumu internet haberlerinden öğrendiğimizde şok olduk. Türk insanlarının bu konu hakkında neler hissedeceklerini ifade edemedik. Bu durumu düzeltebilirmiyiz diye araştırmalar yaptığımızda bu parkla ilgili arsanın çok karışık durumda oldğunu öğrendik. Kasiwazaki şehri, arsayı üzerindeki heykelle beraber özel bir şirkete satmış. Sorduğumuzda tunç heykelin şirkete ait olduğunu söylediler. Bu park arazisinin bir bölümüne sahip olan bir arazi sahibi şirket ödeme yapmadığı için mahkemeye başvurmuş. Şirket 2007 Chuetsu deniz depreminden sonra heykeli kaidesinden ayırıp zemine bırakmış ve bir kira ödeme zorunlulukları bulunduğunu bilmediklerini söyleyerek mahkemeye başvurmuş. Mahkemede problemin ne olduğu ve kimlerin hatalı olduğu tespit edilecek. Bir karar alınması ve tunç heykelin durumunun düzelmesi yıllar alabilir. Türkiye ile yakın ilişkileri bulunan Wakayama iline bağlı Kushimoto şehri mümkün olması durumunda heykeli kabul etmek istiyor. Bu konuda Türk elçiliğinin bakışı çok olumlu olmakla birlikte şimdilik tek yapabilecekleri mahkeme sonucunu beklemek. İlk başlarda yeterli para toparlayabilmemiz durumunda heykeli taşıyabileceğimizi düşündük, fakat şu an ne yapabileceğimizi bilmiyoruz. Çoğu Japon insanı, Türkiye de hiçbir zaman bulunmamakla beraber, Türkiye ve Japonya arasındaki ilişkileri bilmekte ve bazıları hala 1985 yılındaki Türk Hava Yolları ile ilgili durum nedeniyle Türkiye ye minnattardır. Toplum olarak böyle durumları ayıplayan bir kültürümüz vardır.. Bir dostluk simgesi olarak armağan edilen bu kahramanlık heykelinin durumunun şimdilik düzelemeyecek olması biz Japon insanları için üzücü bir durumdur. Heykelin durumunun böyle kalmaması için neler yapabileceğimizi araştıracağız. Doğruyu söylemek gerekirse, "heykelin Türkiye ile güçlü ilişkileri bulunan Kushimoto şehrine taşındığını" haber veren Türkçe bir sayfa hazırlamak istiyorduk. sizlere ilk olarak bu durum hakkında birçok Japon insanının üzgün olduğunu ve gönüllülerin yapılabilecekleri araştırdıklarını söylemeliyiz. Sizlere bir gün iyi haber vermek umuduyla çalışmalarımıza devam edeceğiz. Lütfen bizden haber bekleyin. 7 Mart 2009 Mustafa Kemal Atatürk heykeli çeviri grubu
https://w.atwiki.jp/proko_translation/pages/68.html
How to Draw Butts 尻の描き方 https //www.youtube.com/watch?v=qiTUSDCbGPw http //www.proko.com/how-to-draw-butts/#.Wy32Baf7Q-U Hi,I m Stan Prokopenko, and It s time to draw butts. こんにちは、Stan Prokopenkoです。ついに尻を描くときが来ました! I m sorry for all the fart jokes. I couldn t help myself. くだらないジョークは失礼しました。どうしてもやめられませんでした。 This lesson will explain the three major butt muscles, and how they re covered in fat and skin. このレッスンでは三つの主な尻の筋肉、そしてそれらがどのように脂肪と皮膚に包まれているかを説明します。 The first step in drawing magnificent butt muscles is to understand where they attach. Let s take a look. 巨大な尻の筋肉を描く最初のステップは、 それらが何処に付着しているかを理解することです。見ていきましょう。 Butt muscles originate on the pelvis, which if you remember we constructed using a bucket tipped forward. Check out the pelvis lesson if you need a refresher. 尻の筋肉は、骨盤から起始しています。骨盤を前方に傾いたバケツ型で構築したことを思い出してください。再教育が必要ならば骨盤のレッスンをチェックしましょう。 The iliac crest of the pelvis swoops from the front corner (ASIS), to the back triangle (the sacrum). 腸骨稜は、上前腸骨棘(ASIS)から背中の三角形(仙骨)まで急降下します。 This sloping side plane (ilium), is where the gluteal muscles anchor, right under the top ridge. この傾斜した側面の平面(腸骨)は、殿筋がしっかりと固定されている場所であり、 骨盤のてっぺんのちょうど下にあります。 They insert into the femur, mainly around the great bony landmark the greater trochanter. 殿筋は大腿骨に停止します。主に大変目立つ骨の目印 大転子の周りです。 So, here s what they look like, going from the origin at the pelvis to the insertion at the femur. さて、殿筋はこのように見えます。骨盤から起始し、大腿骨に停止しています。 But there s more to it than that. しかし、それ以外にもあります。 They also insert into a long stretch of tape-like tendon that runs down the outside of the leg, called the iliotibial band. 殿筋はまた、長く伸びたテープのような腱に停止し、 その腱は足の外側を走っています。その腱は腸脛靭帯と呼ばれています。 !--ここから有料-- !--ここまで-- The middle portion sits tightly along the side of the quads. 腸脛靭帯の中間部は、四頭筋にぴったりと沿って位置しています。 Sometimes its so tight that you ll see it clearly pinching the muscles. 時々、その状態が大変きつくなっているので、 腸脛靭帯が筋肉を明らかに締め上げているのが見えるかもしれません。 But we ll cover that in the quads lesson. そのことは四頭筋のレッスンで説明します。 The 3 butt muscles we ll study in this episode are the gluteus medius, gluteus maximus and tensor fascia latae. このビデオで勉強する三つの尻の筋肉は、中殿筋、大殿筋、大腿筋膜張筋です。 There s also the gluteus minimus and a few others, but they re hidden deep inside, so we ll ignore them. この辺りには小殿筋やその他いくつかの筋肉もありますが、 それらは奥深くに隠れていますので無視することにしましょう。 These 3 butt muscles can be simplified to a tire. Or a croissant! Whichever you prefer. これら三つの筋肉は、タイヤの形に単純化することができます。 もしくはクロワッサン!好きな方でどうぞ It s amazing how much butts and croissants have in common. 尻とクロワッサンがこんなにも似ているというのは驚きです。 Similar shape, filled with fat, they re delicious and some other similarities... 似たような形、脂肪で満たされ、美味しく、さらにいくつかの類似点... I might have gone too far. Let s stick to fart jokes. 幾分やり過ぎました。くだらないジョークに固執しましょう。 Basically, the butt muscles wrap around the greater trochanter, which is right in the center of the hips. 基本的に、尻の筋肉は大転子を囲んでいます。大転子はまさに腰部の中心です。 From the back, the forms can be constructed with two sets of diagonal ellipses. 後ろから見ると、その形は斜めになった二つの楕円形のセットで構成されていると みなすことができます。 They kinda look like a butterfly. それらは蝶のようにも見えます。 A broad layer of fat sits on top and droops down until it tucks into the gluteal fold. 厚いい脂肪の層が尻の頂点に存在し、臀溝にしまい込まれるまで垂れ下がっています。 More about that later... これについては後程やります。 On a female butt, there s a thicker layer of fat, (The butterfly design still applies, but becomes more about defining the larger fat pads than the muscles like on a male.) but that butterfly dosen t fly away. In fact it gets biger if the top part merges with obliques. 女性の尻では、より厚い脂肪の層が存在しますが、蝶はもはや飛べません。 実際、もし上部が腹斜筋と一体化した場合より大きなものとなります。 !--ここから音声にない-- Since it s more about the fat pads, the butterfly gets bigger, especially if the top part merges with the obliques. !--ここまで-- The love handles keep this rhythm going all the way through the narrow part of the waist and connect the two sides. ラブハンドル(脇腹の肉)は腰の細い部分を通りながらこのリズムを維持し、 両側をつなげています。 Use this rhythm when you re practicing your gesture quicksketch. It s very helpful. このリズムを、皆さんがジェスチャーを用いたクイックスケッチをするときに使いましょう。 これは大変助けになります。 It s a slightly more detailed version of the bean. 画像は、ビーンを用いた場合のより詳細に描いたバージョンです。 Of course that s not always the case, since butts come in all shapes and sizes. もちろんこれはいつも当てはまるというわけではありません。 尻は形もサイズも様々だからです。 A slightly less defined design would be to add a little more fat around the sides for a rounder bubble butt. 少々あいまいなデザインのバージョンは、 より丸い泡状の尻に、両側周囲に少々脂肪を加えたものです。 It really just depends on the fat distribution. デザインをどうするかは脂肪の配分によります。 You could have the softer rounder cheek, but a defined separation at the iliac crest between the glutes and obliques. より柔らかく丸い(片方の)尻肉もありえますが、 腸骨稜において殿筋と腹斜筋の間に明確な分離が存在します。 If you draw enough butts, you ll start learning the patterns. 皆さんが十分に尻を描いたのなら、尻のパターンを学習し始めるでしょう。 That s why in an upcoming episode, we ll learn how to draw butts from every angle. Don t miss that one. そういうわけで、次のビデオでは、あらゆる角度から尻を描く方法を学びます。 見逃さないでください。 Gluteus Medius 中殿筋 The gluteus medius is a lot like a muscle you already know the deltoid. 中殿筋は、皆さんがすでに習った筋肉と大変良く似ています。三角筋です。 Both pull the limb away from the body. Both have multi-directional fibers to pull the limb forward and backward. They re even similar in shape! 両方とも、手足を胴体から離し、 両方とも手足を前後に動かすために多方向の筋繊維を持ち、 形も似ています! The gluteus medius is a simple, sort of flat trapezoid on the side of the pelvis, above the great trochanter. 中殿筋は、大転子の上方、骨盤の側面に位置し、単純な台形の類の形をしています。 I say sort of flat because it is actually a bloated thick muscle, but most of its thickness is buried in the pelvis. 平らだといいましたが、実際は中殿筋は膨らんだ厚い筋肉ですが、 その厚みの大部分は骨盤に埋まっています。 The ilium is a deep concavity. 腸骨には深い凹面があります。 The gluteus medius fills a lot of it, and then sometimes, overfills it, so it s slightly convex. 中殿筋はその凹面の大部分を埋め、時々埋めすぎますので、 ですので若干飛び出ます。 While it doesn t look like a huge bulging muscle, the gluteus medius is large and powerful enough to do its job. 中殿筋は大きく膨らんだ筋肉には見えませんが、 割り当てられた仕事をするのに十分に大きく力強いものです。 And if it s really developed, it does curve out a bit. そして中殿筋は十分に発達した場合、幾分外側にカーブして見えます。 And of course on an average person there will be some fat there which might also curve that form. そしてもちろん平均的な人物に於いては、そこにはいくらかの脂肪が存在し、 それによってもまた中殿筋がある辺りがカーブすることになります。 Or completely soften it into the leg. You already know that fat varies a lot on people. または足に至るまで完全に凹凸を滑らかなものになっている場合もあります。 皆さんはこのような状態を多くの人物に於いてみてきたことでしょう。 It originates from the front 3/4 under the lip of the iliac crest, though a part of its origin is covered up by the gluteus maximus. 中殿筋は、腸骨稜のへり(外唇)の下に於いて前方3/4から起始しますが、 起始の一部は大殿筋によって覆われています。 Its fibers converge like a fan into a thin flat tendon which inserts on the outside surface of the greater trochanter. 中殿筋の筋繊維は薄くて平らな腱に向かって扇のように収束します。 その腱は大転子の外側表面に停止します。 !--ここから有料-- !--ここまで-- It can be tricky to figure out which bump belongs to which of the 3 muscles. どのふくらみがどの三つの筋肉に属しているかは大変複雑です。 Especially since the anterior portion of the gluteus medius can bulge out and separate from the posterior portion. 特に、中殿筋の前部は後部と分離して膨らむことができるのことが混乱を深めます。 !--ここから有料-- !--ここまで-- In this pose, the leg is being abducted diagonally toward the front, activating the anterior portion. このいま表示されているポーズでは、 脚は前方斜めに外転しており、 中殿筋前部が活動しています。 The posterior edge often blends together with the gluteus maximus. 後部の境界線はしばしば大殿筋と混ざってしまいます。 !--ここから有料-- !--ここまで-- Gluteus Maximus 大殿筋 The gluteus maximus is the biggest muscle in the entire human body. 大殿筋は、人体全体の中で一番巨大な筋肉です。 The latissimus is wide, but it s thin. 広背筋は広いですが、薄いです。 The gluteus maximus is thick! 大殿筋は厚い! It s the famous butt-muscle that allows us to stand strong. 大殿筋は名高い尻の筋肉であり、そのおかげで我々は力強く立つことができます。 We ll study the fat after we learn the glute. 我々は、殿筋を学んだあとに脂肪を学びます。 So, If you re on a fat-free and gluten-free diet, you should consult your dietitian before watching the rest of this video. ですので、もし皆さんが脂肪無し糖質無しダイエットの最中なら、 このビデオの残りを見る前に栄養士と相談するべきです。 !--ここから有料-- !--ここまで-- Most of the gluteus maximus fibers insert to the iliotibial band like this. 大殿筋の筋繊維の大部分は、このように腸脛靭帯に停止します。 It extends the femur. It also laterally rotates the femur. It also abducts the femur. And its lower fibers adduct the femur. 大殿筋は、大腿骨を伸展、外旋、外転、 そして下方の筋繊維は内転させます。 But we may be tempted to think of the gluteus maximus only as anchoring at the pelvis to grip and move the leg, when it often does the opposite. しかし、我々は、大殿筋について、大殿筋がしばしば正反対のことをするにもかかわらず、 足をつかみ動かすために単に骨盤に固定されているものとして考えがちかもしれません。 Once our knees are locked, we use the pillar of the leg as the anchor, and the gluteus maximus pulls on the pelvis and holds the rest of the body.... UP! 膝が固定されているとき、我々は脚の柱をイカリとして使い、 大殿筋は骨盤を引っ張り残りの体の部分を引き上げます。 That s why we re so special. It lets us do some amazing things. それ故我々は特別なのです。 大殿筋のその機能によりいくつかの驚くべき行為が可能になります。 It keeps us standing and lets us sit on it. 大殿筋によって立ち続けることができ、大殿筋の上に座ることができます。 It s our uniquely human,antigravity muscle. 人間に特有の、反重力用筋肉です。 Now for the final layer. Did you know we humans are the only animals uniquely and abundantly blessed with butt fat? さて、最後の層です。皆さんは、我々人間が、 比類なく多大に尻の脂肪に恩恵を受けている動物であることを ご存知ですか? But what about... Ya, hard to believe, but that s all swelling. しかしアレについて...信じがたいことですが、 この猿の尻はすべて腫れです。 Most humans find it to be kinda gross, but trust me, the male monkeys go bananas over it. ほとんどの人間はそれをちょっと気持ち悪いと思うでしょう、 しかし私を信じてください、 オスのサルはこれを見て興奮します。 Anyway, fat makes up about half the width of our hineys, and it s not all equal. ともかく、脂肪は、我々の尻の半分の幅を占め、 そして均一ではありません。 It gathers toward the center, so it s heavier medially - between our legs. 脂肪は中心に向かって集まり、ですので中心部-脚の間-でより重くなります。 Also, gravity s a thing, so it s heavier at the bottom. また、重力のせいで、下方部でより重くなります。 Sometimes you might even see a transition between the muscular form and the squished fat when the model is sitting. 時々、皆さんは、モデルが座っているとき、 筋肉質の形状と潰された脂肪の間の移行を見ることがあるでしょう。 !--ここから有料-- !--ここまで-- This horizontal crease is called the Gluteal Fold. この水平の皺は臀溝と呼ばれています。 It s obvious when the weight is on one leg, but it disappears when the leg flexes forward. 臀溝は、一方の脚にに体重が載っているとき明瞭に見えますが、 脚が前方に屈曲した時には消えます。 !--ここから有料-- !--ここまで-- The gluteal fold is lower than the actual gluteal muscle fibers on the inside. 殿溝は、内側において、実際の殿筋の筋繊維より下に位置しています。 It extends outwards horizontally cutting across the muscle fiber. 殿溝は、筋繊維を横切りながら水平に伸びています。 So, on the surface on an average person, you won t actually see this diagonal swooping border of the gluteus maximus. ですので、平均的な人物の表面においては、 皆さんがこの大殿筋の斜めに急降下する境界線を見ることはないでしょう。 On a typical athletic type, you ll see the gluteal fold, and a subtle hint of the diagonal muscle fibers continuing to the side of the leg. 典型的なスポーツ選手の体形においては、 殿溝とともに、脚の側面へ向かう斜めの筋繊維の わずかな兆候を見ることができるでしょう。 On a body builder with impossibly low body fat, you ll just see the shape of the muscle. 極端に脂肪の少ないボディービルダーにおいて、 皆さんははっきりと筋肉の形を見ることができるでしょう。 That s why this looks so strange. There s no gluteal fold... つまり脂肪が少ないことが大変この画像が奇妙に見える理由です。 この画像には殿溝がありません... Artists love the gluteal fold because it s a natural cross-contour line around the form of the leg. 脚の周りにおいて自然の等高線となるので、画家は殿溝を愛しています。 We can use it to show whether the leg is coming toward us or going away from us. 殿溝を使って、脚がこちらに向かっているのか、又は向こうへ行っているのか 描き分けることができます。 It s a rhythm line for gesture drawing. 殿溝はジェスチャードローイングにおけるリズム線です。 As the leg goes forward or back, the gluteus maximus and fat pad will react to the movement. 脚が前か後ろへ行っているとき、大殿筋と脂肪の層は動きを反映します。 !--ここから有料-- !--ここまで-- But if you want the reliable landmarks, seek the bones. しかし信頼できる目印を求めるならば、骨を探しましょう That s why we studied pelvises before putting on muscles and fat. それが筋肉と脂肪を配置する前に骨盤を学ぶ理由です。 And there s one more muscle to study... the tensor fasciae latae. そしてもう一つ学ぶべき筋肉があります。 大腿筋膜張筋です。 Tensor Fasciae Latae No, it s not a coffee drink... 違います、コーヒーラテじゃありません。 The tensor fasciae latae is a muscle located around your pockets. Almost the shape of your pockets. 大腿筋膜張筋は皆さんのポケットの周りに位置しています。 ほとんどポケットと同じ形です。 The tensor fasciae latae anchors at the ASIS, aims to the side of the great trochanter, then just stops. 大腿筋膜張筋は、上前腸骨棘(ASIS)に固定され、 大転子の側を目指し、停止します。 It doesn t attach to any bone here. In fact, it attaches to the iliotibial band, which is hard to see in this area because it s very thin fascia. 大腿筋膜張筋はここではどの骨にも付着していません。 実際、大腿筋膜張筋は腸脛靭帯に付着しており、 腸脛靭帯はこの範囲では大変薄い筋膜ですので見ることは難しいでしょう。 Remember, fascia is like seran wrap. When the tensor fasciae latae flexes, it pulls or tenses the lateral fascia. 思い出してください、筋膜はサランラップのようなものです。 大腿筋膜張筋が屈曲するとき、腸脛靭帯を引っ張り又は緊張させます。 That s how it got its name. Tensor of the fasciae latae. Not because it s a latte. それが筋肉の名前の由来です。 大腿筋膜の張筋です。 コーヒーラテだからじゃありません。 Btw, I don t want to keep saying this long ass name. So let s use TFL. Which stands for Too F*cking Long. Just kidding it s tensor fasciae latae let s move on... ところで、私はこの長ったらしい名前を言いたくありません。 ですので「TFL」を使いましょう。 これは「〇ソみたいに長い(Too F*cking Long)」から由来しています 冗談です。「tensor fasciae latae」からです。 次に行きましょう。 The TFL and gluteus maximus are antagonists. 大腿筋膜張筋と大殿筋は拮抗筋です。 They both insert on the iliotibial band and pull it from opposite directions. 両方とも腸脛靭帯に停止し、反対の方向へ引っ張ります。 The gluteus maximus did a number of tasks. So does the TFL. 大殿筋には多くの役割があります。大腿筋膜張筋もです。 It flexes the leg forward. It abducts it out to the side. And it medially rotates the leg. 脚を前方へ屈曲させ、側面へ外転させ、 内旋させます。 The shape of the TFL is a bit tricky when the leg moves. 大腿筋膜張筋は、脚が動くとき、少々複雑な形になります。 In a straight leg, it s longer and flatter. 脚が伸びているとき、長く平坦です。 Kind of a long teardrop shape since it s much thinner at the top. 上方が薄くなっているので涙型です。 When the leg flexes, the TFL really shortens and bulges out. 脚が屈曲しているとき、大変短縮され膨らみ出ます。 You might see it bent in half with a pinch in the front. 前方が前方が締め上げられ半分に曲がっているのを見ることもあるでしょう。 Maybe even something crazy like this, with a bunch of skin folds down its length. さらにこんがらがることに、 このように、その長さ全体にわたって皺が寄っていることもあります。 Or just shaped like a short triangle. もしくは単に短い三角形の場合もあります。 And you might even see muscle fibers, like little fingers grabbing on to the iliotibial band. そして、筋繊維が見えることもあります。 小さな指が腸脛靭帯をつかんでいるようです。 This variety makes the TFL tricky. この多様性が大腿筋膜張筋を複雑なものにしています。 !--ここから有料-- !--ここまで-- On females there s a thicker layer of fat softening the hips. 女性において、尻には厚い脂肪の層がありそれが尻を柔らかなものにしています。 It s reserve to feed the baby. 乳児に栄養を与える準備をするためです。 Even on someone very skinny like Christy, there s a layer of fat hiding the muscle definition. Christyのように痩せた女性でさえも、 筋肉の区別を隠すように脂肪の層が存在しています。 !--ここから有料-- !--ここまで-- Assignment 課題 Your assignment is to give Skelly a butt! あなたの課題は、Skelly君に尻肉を与えることです! I ve included 3 photos of Skelly posed in the description below, or you can use the Skelly app to make any pose you d like! Think about where each muscle originates and inserts. 三つのSkellyの写真を下に用意しました。 もしくは、Skellyアプリを使い、好きなポーズを用意してください! それぞれの筋肉が何処から起始してどこに停止するのか考えましょう。 You can keep the lower leg as a simple cylinder. Or a bloated cylinder. 皆さんは、このばあい下肢を単純な円筒形もしくは膨らんだ円筒形で描いていいでしょう。 Think about how the forms of the butt muscles are distorted by the pose. 尻の筋肉がポーズによってどのように歪められるか考えましょう。 So get off your ass... and then sit back down and do the assignment さっさと課題に取り掛かりな!!
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/170.html
IN THE NAME OF LOVE/Y Co. feat. Erica Honey honey, You are a bad liar. Funny funny story make me wonder. Honey honey, You are a bad liar. Funny funny story make me wonder. Come into my room if you can accept mine. How do you think? Tell me now right here. We are gonna spend the night. Round and round time after time. Destiny is changing every night. Baby set you free. In the name of love I ll take your heart. Never knew I can take you far. Follow me and run, keep my arms. This is the way to get a brand new world. In the name of love I ll make your soul. Ever since that take it for goal. Change your eyes like a burning fire. By the way, kiss me now! kiss me now kiss me now! kiss me now!!
https://w.atwiki.jp/howtoplaycss/pages/13.html
Hi guys ここでは設定について解説していきたいと思います。 まず、CS Sの設定はWarsowやQuake Live等を除く無料FPS(サドンアタック等)と違い、configと呼ばれる物を自分で作成しないといけません。 難しそうだとか面倒くさそうとか言いますが、結構簡単です。 勿論、自分で作成するのはかなり面倒ですがね D 超簡単にconfig導入する方法 autoexec.cfgの導入 まず手始めとして自分のcstrikeフォルダがどこにあるかを知らなければ始まりません。 大抵の場合は C\Program files¥steam¥steamapps¥steamアカウント名¥counter-strike source¥cstrike にあります。 無かった場合は、Steamをインストールした場所を頑張って探してsteamapps\steamアカウント名\counter-strike source\cstrikeというフォルダを探しましょう 次にすることはcfgフォルダを開くことです。 インストールしたての方々は「cstrike自体無いぞ!」と怒るかもしれませんが、ご心配なく。CS Sを一度起動すれば勝手に作成されます。 cfgフォルダはcstrikeの中にあるcfgフォルダです。 cfgフォルダを開きましたか? config.cfgだとかが入ってますよね。 .cfgが表示されてない?ならgoogleさん辺りに「拡張子 表示」と尋ねてみてください。あなたの求める答えが見つかりますよ D それでは、拡張子も無事表示できてるという事で本題に移りましょう 今からautoexec.cfgを作るのですが、そんな面倒くさいことはせずにサクっと終わらせちゃいましょう。 http //regnam.fr/ こちらにアクセスしてください。世界toplevelのプロチームであるVERYGAMESのM字ハゲ、RegnaM選手のサイト(?)です。 ここにautoexec.cfgという物があがっているのでダウンロードしてあなたのcfgフォルダに入れましょう。 これだけでCS Sの画質、ネットワーク関連の設定は完璧です。 もしあなたが画質を綺麗にしたいのなら、mat_picmip "2"と書かれてる所を探して "2"と書かれてる所を "0"に直しましょう。画質がかなり良くなります。 .cfgファイルを開けないのであれば無理矢理メモ帳で開かせるよう設定しましょう。それができないなら「.cfg 開く」とでもgoogle大先生にでも尋ねましょう ここで重要なのは絶対にどのconfigにもmat_antialiasというコマンドを入れないでください!!! updateの仕様でこのコマンドが入ってるだけでもしあなたがCS S中にデスクトップに戻ってCS Sにまた戻るとしましょう。 あなたは間違いなく画面がブラックアウトします。なので、mat_antialiasというコマンドは絶対に入れないでください。 カスタマイズ では、autoexec.cfgを入れ終えたところであなた自身の設定にカスタマイズしましょう。 autoexec.cfgを開きます。 どこでもいいんですが、見易くする為に今回は一番下にある // ______________ // | CUSTOM | // ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯ これの真下に これからあなた独自のCS Sにする為に書き加えていきます。 このゲームのconfigファイルの仕様として //←から始まる行はどのコマンドも受け付けないのと、コマンド同士を同じ行で実行できない(間に;を入れればokだが、見辛くなるのでお奨めしない) という仕様があるのでとりあえず改行します まずコンソールという、ゲーム内でconfigに書かれているコマンドを実行する物を開くことを許可させるコマンドを入れます。 con_enable "1" これを追加しましょう コンソールはデフォルトで半角全角キーで開かれる事になっているので、そのキーを無効化します。 con_enable "1"が一番下の行にあるはずなので、改行して unbind "`"を入れます。 ですが、これだとconsoleを開くキーが設定されてないことになるので改行して bind "*" "toggleconsole"を追加してください *は邪魔にならないキーの名前を自由にいれてください キーの名前といってもどのキーがどう定義されてるかが分からないと思うのでこちらを参考にしてください。 超重要なのでもう一回URLを張っておきますね http //wind.s280.xrea.com/wikiplus/css/index.php?config#o0f709bc 「*」はupdateでKP_MULTIPLYに代わりました さて、configの作り方がこれである程度分かってきたと思うのでここからは改行して・・・等は省略します とりあえず、ゲームをやりやすくする為に通常なら1を押しただけではプライマリウェポンに持ちかえることができません。 ですが、このコマンドを入れる事により1を押すだけでプライマリウェポンに持ち帰ることができます。 hud_fastswitch "1" // 武器の一発切り替え cl_autowepswitch "0" // 拾ったプライマリーウェポンに自動で持ち替える(0 off) hud_centerid "1" // IDを画面中央に表示 下二つはこっちがエコの時にプライマリウェポンを拾って勝手に持ち替えて死ぬという事をなくしてくれるのと、味方に照準を合わせたとき、モデルの下にその味方のヘルス等が表示されるようになります。 次にsensitivityやcrosshairの設定に移りたいと思います。 sensitivityの決め方は sensitivity "*" //*は数字 zoom時のsensitiivityを決めておきましょう。 zoom_sensitivity_ratio "1.0" // (default 1.0) サドンアタックとかやってる人には多分1だと早いかもしれないので0.9あたりにするといいかもしれない このゲームはデフォルトでマウス加速が切れてるとM字ハゲRegnaMがいってたのでコントロールパネルを開いて、「ポインターの精度を高める」にチェックが無ければ多分マウス加速は切れてます。 m_rawinputというwindows sentivityの設定を無視するcommandが実装されたのですが、初心者が使っても訳がわからないと思うのでスルーでokです ただ、別のFPSでそういう設定がある環境でやってる人はm_rawinput 1をお奨めします。 では次にcrosshairの設定ですが、初心者に2010年6月23日のupdateで追加されたクロスへアの設定はお奨めできません。 理由はいくつかあるんですが、初心者にお奨めできるリコイルコントロールのやり方がこの新しいクロスヘアだとできないのが主な理由でしょうか。 勿論、俺はリコイルコントロールできるぜ!って方は使っても問題無いと思います。 では、昔のクロスヘアに戻す方法ですが、とても簡単です。 cl_legacy_crosshair_scale 1 このコマンドを追加するだけです。 これで昔のcrosshairを使用可能になりました。 では細かく設定していきたいと思います cl_scalecrosshair "1" // 照準の大きさを可変にする(0 off) cl_crosshairusealpha "1" // 照準を透過にする(0 off) cl_crosshairalpha "255" // 照準の透過度 cl_dynamiccrosshair "0" // 移動時やしゃがみ時に照準の大きさを変える(0 off) cl_crosshaircolor "0" // 照準の色(0 緑, 1 赤, 2 ,..5 カスタムカラー) cl_crosshaircolor_r "255" // 照準の色の赤の割合(0~255)、cl_crosshaircolor を"5"にすることで有効になる cl_crosshaircolor_g "255" // 照準の色の緑の割合(0~255)、cl_crosshaircolor を"5"にすることで有効になる cl_crosshaircolor_b "255" // 照準の色の青の割合(0~255)、cl_crosshaircolor を"5"にすることで有効になる cl_observercrosshair "1" // 観戦時照準表示 cl_crosshairscale "600" // cl_legacy_crosshair_scale 1の時においてcrosshairの大きさの指定 large 600 medium 768 small 1200 こんな感じです。 crosshaircolorに関してはcl_crosshaircolor 5にしてg 255 r 0 b 0にしたほうがcl_crosshaircolor 0よりも濃い緑を作れるので 緑なら cl_crosshaircolor "5" // 照準の色(0 緑, 1 赤, 2 ,..5 カスタムカラー) cl_crosshaircolor_r "0" // 照準の色の赤の割合(0~255)、cl_crosshaircolor を"5"にすることで有効になる cl_crosshaircolor_g "255" // 照準の色の緑の割合(0~255)、cl_crosshaircolor を"5"にすることで有効になる cl_crosshaircolor_b "0" // 照準の色の青の割合(0~255)、cl_crosshaircolor を"5"にすることで有効になる と入れましょう。三原色は美術の時間に習いましたよね D cl_crosshairscaleですが、リコイルコントロールをしやすくする為に、解像度640x480や800x600は600、1024*768とかは768、1600*1200辺りは1200に設定しましょう。 基本の欄で解説するリコイルコントロールの欄でこの意味がよくわかるはずです。 解像度はトップレベルのプロ達は皆800x600を使っています。その次に1024x768がいて、私が知っている中ではワイドスクリーンが3,4人、640x480が1人います。 自分が合うものを選べばいいのですが、一応参考にしてみてください。 次にmodelの統一ですが、これは任意です。 FFしそうな気がして怖いなら統一しましょう お奨めは cl_minmodels "1" // 敵味方のモデルを1種に統一する cl_min_t "2" // Tのモデルを指定(1-4) cl_min_ct "4" // CTのモデルを指定(1-4) です。 購入bindですがここで書くよりCSS 2chテンプレのこちらを参考にしてください。 例としてはこんな感じです http //www45.atwiki.jp/howtoplaycss/pages/15.html config作成は大体この辺で終わりです。CSS 2chテンプレを何度も利用して申し訳ありません。 dxlevel等は多分気にしなくても大丈夫なので起動オプションについては省きます。 ご要望があれば載せたいと思います。 では長々と長文失礼しました。
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/4326.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 More men convinced marriage leads to life of misery結婚は不幸な人生をもたらすと確信している男たちが増えている 参考資料 拡散状況 関連ページ More men convinced marriage leads to life of misery 結婚は不幸な人生をもたらすと確信している男たちが増えている 0 More men convinced marriage leads to life of misery 2006,02,14 Spa! 2/14 By Ryann Connell 結婚は不幸な人生をもたらすと確信している男たちが増えている SPA! 2/14 ライアン・コネル記 1 Marriage means misery, according to Spa! (2/14), which claims it has the stats to back up its contentious claim. SPA!(2/14)によると、結婚は不幸を意味する。SPA!は、この異論の多い主張を裏付ける統計結果があるという。 2 Japan has in recent years been plagued by the joint problems of people waiting longer than they had to marry, having fewer people tie the knot and a greater number of couples who do pair up splitting again some time down the track. 縁結びをしようとする人が少なくなっていることと、いくらか時間がたってから別れてしまうカップルが多くなっていることのために、近年の日本は、人々の晩婚化という、結びつきの問題によって悩まされている。 3 According to the Ministry of Health, Labor and Welfare, Japan s marriage rate has dropped 9.9 percent over the past 10 years, while the divorce rate has skyrocketed by 26.5 percent over the same time. 厚生労働省によると、日本の結婚率は過去十年に渡って9.9パーセント減少しており、同時に、同じ十年間に渡って、離婚率は26.5%も急上昇している。 4 Spa! says this nixing of nuptials is simple -- people have finally cottoned on to the fact that getting married eventually leads to disappointment. この結婚拒絶はシンプルだ、とSPA!はいう――結婚はいずれは失望に繋がるという事実に、人々はとうとう気がついたのだ。 5 A poll of 100 married men from 25 to 35 showed that 58 percent regretted ever marrying, with 35 percent of these guys -- with an average marriage of 4 years and 11 months -- saying they have rued their wedding day at least 10 times since it happened. 25歳から35歳の既婚男性百人に対する調査は、58%がそもそも結婚したことを後悔していることを示していて、これらの男たちのうち35%は――結婚期間の平均は4年と11ヶ月なのだが――結婚して以来少なくとも10回は自分が結婚した日を後悔している。 6 Divorce counselor Atsuko Okano is not surprised. 離婚カウンセラーの岡野あつこは驚かない。 7 "There are so many people out their who mistakenly think they can get married and be guaranteed happiness," she tells Spa! "When dating, people only see what they want to see with their partner. This ultimately leads to marriage breakdowns." 「『結婚すれば幸せは保証される』という間違った考えをしている人たちがあまりにたくさんいます」と、彼女はSPA!に語る。 「デートをするとき、自分の交際相手について、人々は見たい部分だけを見ます。 このことが究極的には結婚生活に崩壊をもたらします。 8 Okano says that if any partner was as good as their potential spouse viewed them, they d have probably already been snapped up by somebody else. they d have probably already been snapped up by somebody else. もし交際相手が彼らが思うほど配偶者候補として優れているなら、彼女はとっくに他の誰かにとられてしまっていたであろう、と岡野は言う。 9 "Without knowing and accepting somebody s good and bad points, you re setting yourself up for misery by marrying them. It s pretty hard to expect somebody in the fewer years that they re considered to be of marriageable age to find a partner they can know all about. Most people of so-called marriageable age have a far too over-inflated opinion of their ability to judge others characters." 「人の長所と欠点を知らずに受け入れなければ、その人と結婚することによって、あなたは自分自身を不幸せに導くのです。 自分は結婚適齢期にあると思っている人が、そのわずか数年の間に、パートナーを見つけて知り尽くすことは、とても難しいです。 いわゆる結婚適齢期にある多くの人々は、自分自身が他の人の人柄を判断する能力について、あまりにも過大評価しています。 10 Placing too much trust in a partner -- and expecting too much from them -- can lead to some awkward situations after tying the knot. 交際相手を信頼しすぎること――そして相手から多くを望みすぎること――は、結婚した後、気まずい状況をもたらす結果になりかねない。 11 "There are still way too many people who think that just by marrying they ll become happy. Just because people become a couple there s no way that they re going to automatically understand each other and comprehend everything about their spouse. It s ridiculous to even think that could possibly be the case," the divorce counselor tells Spa! "Most people haven t even got a clue about their own personalities, let alone somebody else. No matter how much you think you love someone, don t ever give them a value greater than they re worth." (By Ryann Connell) 結婚するだけで自分は幸せになれると考えている人々があまりにも多い、という現状があります。 カップルになっただけで二人は自動的にお互いを理解して結婚相手についてすべてを理解できる、というわけがありません。 そんなことがおこりうると考えるだけでもばかばかしい」と、この離婚カウンセラーはSPA!に語る。 「ほとんどの人は、自分自身の人格の理解の手がかりすら持っていません。他人を理解するなんてもっと無理です。 あなたが誰かをどんなに愛していると思っていても、相手にふさわしいよりも大きな価値を、相手に与えてはいけません」(ライアン・コネル記) 12 (Mainichi Japan) February 14, 2006 (毎日 日本)2006年2月14日 参考資料 岡野あつこ http //www.rikon.biz/about/atsuko.html http //www.extention.jp/intellectual_okano.html 拡散状況 Orient Expat http //www.orientexpat.com/forum/index.php?showtopic=6505 Psychommu Gaijin 部分転載:http //pgaijin.blogspot.com/2006/02/mainichi-daily-news-waiwai-more-men.html 英語サイト 部分転載:http //www.asiafinest.com/forum/index.php?showtopic=64348 部分転載:http //www.trevvy.com/sgboyx/index.php?s= showtopic=9959 view=findpost p=893665 関連ページ Orient Expat Psychommu Gaijin WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:T 毎日新聞英語版から配信された記事2006年
https://w.atwiki.jp/0-0-3-8/pages/14.html
Tom WindowsでのTomcatの導入 WindowsでのTomcatの導入 [#ba7e9de6] ダウンロード方法 [#la742eda] インストール方法 [#j4782dd5] 環境設定 [#u2e7db73] 準備 [#x95174c2] 起動・停止 [#vc0f5900] Tomcat-Manager [#be253830] 基本構成 コンテキスト web.xml 動作確認 ダウンロード方法 http //tomcat.apache.org/index.html にアクセス します。 「Tomcat 5.5」をクリックします。 「Archives」からダウンロードページへ 「v5.5.20」をクリックします。 「bin」をクリックします。 「apache-tomcat-5.5.20.exe」をクリックしてダウンロードします。 インストール方法 ダウンロードしたファイルをダブルクリックします。 「Next」をクリックします。 「I Agree」をクリックします。 5つの項目が出てきて、上3つがチェックされていて、下2つはチェックされていませんが、下2つもチェックして「Next」をクリックします。 インストール先を変更する場合は「Browse」をクリックしてインストール先を指定します。インストール先が決まったら「Next」をクリックします。 「ポート番号」「User Name」「Password」を入力して「Next」をクリックします。(User Name、Password は後からでも変更できます。) 「Install」をクリックするとインストールが始まります。 「Finish」をクリックしてTomcatのインストールを終了します。 環境設定 マイコンピューターを右クリックします。 プロパティをクリックします。 詳細設定タブをクリックします。 環境変数をクリックします。 環境変数画面が開いたらユーザー環境変数(上)の「新規」をクリックします。 以下の変数名と値を入力します。 変数名 変数値 CATALINA_HOME C /Program Files/Apache Software Foundation/Tomcat 5.5 CLASSPATH ;%CATALINA_HOME%/common/lib/jsp-api.jar;%CATALINA_HOME%/common/lib/servlet-api.jar 注意 インストール場所を変更した場合、CAKALINA_HOME は変更先を指定する。 注意 環境変数が複数ある場合は 「;」 を使い、「.;%JAVA_HOME%/lib/tool.jar;%CATALINA_HOME%/common/lib/jsp-api.jar」のように記述する。 準備 %CATALINA_HOME%/bin/ (C \Program Files\Apache Software Foundation\Tomcat 5.5\bin)以下にある「tomcat5.exe」のショートカットを作成し、デスクトップへ移動してください。 スタートメニューから「Apache Tomcat5.5」→「Configure Tomcat」をクリック。 「General」タブの「Startup type」が「Manual」になっていることを確認する。+ %CATALINA_HOME%/webapps/jsp-examples/ (C \Program Files\Apache Software Foundation\Tomcat 5.5\webapps/jsp-examples)の中にある「source.jsp」ファイルを右クリックして「プロパティ」を選択し、「全般」タブの「変更」から「Notepad」を選択してください。(要するに.jspファイルをNotepadに関連付けすればいいわけです) %CATALINA_HOME%/conf/ C \Program Files\Apache Software Foundation\Tomcat 5.5\conf)以下のweb.xmlを開き80行目の param-value false /param-value を true に変更してください。 起動・停止 起動:先ほど作成した「Tomcat5.exe」のショートカットをダブルクリック。 停止:起動時に表示されるコマンドプロンプトを閉じる。 ※上記以外に「Configure Tomcat」から起動・停止を行うことも可能。 Tomcat-Manager Tomcatを起動した状態でhttp //localhost 8080/にアクセス 左上のメニューから「Tomcat Manager」をクリックします。 インストール時に設定したユーザ名とパスワードを入力します。 画面が切り替わって「Tomcat Webアプリケーションマネージャ」という文字がTOPに書かれているページに変わります。 開いたページはほっといて%CATALINA_HOME%/conf/ (C \Program Files\Apache Software Foundation\Tomcat 5.5\conf)以下のtomcat-users.xmlを開きます。 user username="tomcat" password="tomcat" roles="tomcat"/ の部分を以下のように変更します。 user username="任意のユーザ名" password="任意のパスワード" roles="tomcat,manager"/ 変更後、「Tomcat Manager」にアクセスする際は、上で設定したユーザ名とパスワードを使用してください。 基本構成 %CATALINA_HOME%/webapps/ (C \Program Files\Apache Software Foundation\Tomcat 5.5\webapps)以下に任意のディレクトリ(アプリケーション名)を作成。 作成したプロジェクトディレクトリ以下を構成。 ******************** ***ディレクトリ構成*** ******************** 任意のディレクトリ(アプリケーション名) | +---WEB-INF | +---src | | | +---サーブレットファイル(~.java) | +---classes | | | +---サーブレットファイル(~.class) | +---lib | | | +---パッケージ(~.jar) | jspファイル(~.jsp) srcディレクトリにclassesディレクトリのショートカットを作成しておくと便利です。 コンテキスト %CATALINA_HOME%/conf/Catalina/localhost/ (C \Program Files\Apache Software Foundation\Tomcat 5.5\conf\Catalina\localhost)以下に「アプリケーション.xml」を作成。 作成したファイルを開き、下記のように設定します。 ?xml version="1.0" encoding="UTF-8"? Context path="/アプリケーション名" docBase="アプリケーション名" crossContext="true" reloadable="true" debug="1" /Context web.xml %CATALINA_HOME%/webapps/WEB-INF (C \Program Files\Apache Software Foundation\Tomcat 5.5\webapps\にWEB-INFフォルダを作る) 以下にweb.xmlを作成し、以下を記述します。 ?xml version="1.0" encoding="UTF-8"? web-app xmlns="http //java.sun.com/xml/ns/j2ee" xmlns xsi="http //www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi schemaLocation="http //java.sun.com/xml/ns/j2ee http //java.sun.com/xml/ns/j2ee/web-app_2_4.xsd" version="2.4" servlet servlet-name サーブレットファイル名 /servlet-name servlet-class パッケージ.サーブレットファイル名 /servlet-class /servlet servlet-mapping servlet-name サーブレットファイル名 /servlet-name url-pattern /servlet/サーブレットファイル名 /url-pattern /servlet-mapping /web-app 動作確認 %CATALINA_HOME%/webapps/ (C \Program Files\Apache Software Foundation\Tomcat 5.5\webapps)以下に Sample ディレクトリを作成します。 web.xmlファイルを作成し、以下を記述してください。 ?xml version="1.0" encoding="UTF-8"? web-app xmlns="http //java.sun.com/xml/ns/j2ee" xmlns xsi="http //www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi schemaLocation="http //java.sun.com/xml/ns/j2ee http //java.sun.com/xml/ns/j2ee/web-app_2_4.xsd" version="2.4" servlet servlet-name SampleServlet /servlet-name servlet-class SampleServlet /servlet-class /servlet servlet-mapping servlet-name SampleServlet /servlet-name url-pattern /servlet/SampleServlet /url-pattern /servlet-mapping /web-app 下記のファイルをダウンロードしてください。 SampleServlet.java sample.jsp ダウンロードしたファイルを下の基本構成通りに配置してください。 ******************** ***ディレクトリ構成*** ******************** Sample | +---WEB-INF | +---src | | | +---SampleServlet.java | +---classes | | | +---SampleServlet.class | +---lib | +---web.xml | sample.jsp コマンドプロンプトを開いてSampleServlet.javaをコンパイルしてください。 CLASSPATHが正しくないとコンパイルできないので注意してください。 Tomcatを起動して http //localhost 8080/Sample/servlet/SampleServlet にアクセスしてください。 これでTomcatのインストールは終了です。